close

Brahms-Der Jäger(Op. 95, No.4)

Der Jäger (Deutsch)

Mein Lieb ist ein Jäger, und grün ist sein Kleid,

Und blau ist sein Auge, nur sein Herz ist zu weit.

Mein Lieb ist ein Jäger, trifft immer ins Ziel,

Und Mädchen berückt er, so viel er nur will.

Mein Lieb ist ein Jäger, kennt Wege und Spur,

Zu mir aber kommt er durch die Kirchtüre nur!

 

The Hunter(English)

My sweetheart is a hunter, and green is his coat,

And blue are his eyes, but his heart is too big!

My sweetheart is a hunter, he always hits the mark,
And he entices girls, as many as he could want.

My sweetheart is a hunter, he knows roads and trails,
But to me he can come only through the church door.

 

獵人(中文歌詞)

我的心上人是個獵人,綠草是他的外衣,

他的雙眼好似湛藍天,但他的心更寬廣!

我的心上人是個獵人,他出手每每中鏢,

而他眼神能勾少女魂,但他鍾情不踰矩。

我的心上人是個獵人,他知曉大小道路,

但直達我心獨一路徑,只有通過教堂門。

 

(娜拉奇奇說:最近居然因為睡覺吹電扇就感冒......上周六的國中教育會考,我擔任監試委員,雖然只有宣讀考試注意事項,但是喉嚨講沒兩句真的就啞了@@感冒的時候真的不能冒險、還逞強努力工作啊XDDD)

(中文歌詞有點因為全文意思的緣故,稍微作了修飾:「他鍾情不踰矩」,這邊應該是「反正他想要他就可以去勾少女魂」這樣的概念。但依上下文推斷,此可愛的獵人應該是鍾情男子,也為顧及中文歌詞翻譯優美的緣故,便這樣翻譯了)

arrow
arrow
    全站熱搜

    娜拉芸奇 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()